Home Suche  News einsenden     PlayStation 5  PSVR2  PlayStation 4  PSVR  Vita  PSP  PS3  PS2  PS1 
Strange Monday: Wie übersetze ich ein Spiel aus dem Japanischen?
Autor: crack-king7. Oktober 2013, 07:58

Japanische Spiele sind hierzulande bis auf wenige Ausnahmen eher unbekannt, was die Fans trotzdem nicht davon abhält sich mit Infos zu versorgen und manchmal hoffnungslos auf eine Lokalisierung des Spiels zu warten. Zu nennen wäre hier unter anderen die Yakuza-Serie. Der Grund dort ist, dass eine Lokalisierung sich für die paar verkauften Einheiten im Westen kaum lohnt und andere sagen wiederum, dass die Lokalisierung für das geringe Spielbudget viel zu komplex sei. Doch wieso ist das eigentlich so komplex?

Wenn man sich nun folgende Bilder anschaut, dann liegt das größtenteils wohl auch an den Entwicklern selbst. Denn am Beispiel von Rune Factory 4 haben die Übersetzer nun ein paar Beispiele veröffentlicht. Statt detaillierten Informationen zu den Texten, erhalten die Übersetzer nur zufällig angeordnete Schnippsel in Excel-Tabellen ohne Kontextinformationen. So kommt es natürlich unweigerlich zu komischen Dialogen. Aber auch sonst wird den Übersetzern die Arbeit überall erschwert, da die jeweiligen Textschnippsel oftmals auch im Spiel nicht als "Weihnachten-Gespräch" oder "Mana Potion Groß" aufgerufen werden, sondern eher als "Gespräch 201458" und "Item 3", wodurch wieder weitere Informationen für die Übersetzer verloren gehen.

Bei VG247 gibt es dann noch ein paar andere Beispiele.

Zu den Beispielen

Quelle: VG247

Kommentare
BlackGhostrider
18+

#1         Kommentar zitieren
hach mit nem smartphone in der hand kann man auch den google translator benutzen(über die kamera), hab schon von einigen kollegen gehört,dass es denen ausreicht großes Grinsen

7.10.2013, 10:13
Werbung
  
 
Arkanithoras
Registered

#2         Kommentar zitieren
Zitat:
Original von BlackGhostrider
hach mit nem smartphone in der hand kann man auch den google translator benutzen(über die kamera), hab schon von einigen kollegen gehört,dass es denen ausreicht großes Grinsen


Das mag schon sein, aber soweit Ich weiß zeigt Google Translate manchmal totalen Müll an!
Falscher Satzbau, Falsche Grammatik....man kann sich nicht nur auf Ihn verlassen großes Grinsen

7.10.2013, 10:38
BlackGhostrider

#3         Kommentar zitieren
nein nein,aber sinngemäß kann man sich meist was erschließen,habs auch mal probiert ^^

7.10.2013, 11:36
Arkanithoras

#4         Kommentar zitieren
Zitat:
Original von BlackGhostrider
nein nein,aber sinngemäß kann man sich meist was erschließen,habs auch mal probiert ^^


Na dann ist ja gut!
Bei mir kommt immer nur Müll raus großes Grinsen

7.10.2013, 12:16
sawman
Registered

#5         Kommentar zitieren
Wie übersetze ich ein Spiel aus dem Japanischen?

Man frage mich. smile

7.10.2013, 14:21
Andy
Moderating

#6         Kommentar zitieren
Zitat:
Original von sawman
Wie übersetze ich ein Spiel aus dem Japanischen?

Man frage mich. smile


Du solltest mit SEGA und Capcapom in Verbindung treten XD

7.10.2013, 14:31
crysmopompas
Redakteure

#7         Kommentar zitieren
Zitat:
Original von sawman
Wie übersetze ich ein Spiel aus dem Japanischen?

Man frage mich. smile


Yey

7.10.2013, 15:51


Du musst eingeloggt sein um News-Kommentare schreiben zu können. Hier einloggen.

Neu bei onpsx? Hier registrieren.





Impressum - Team - Cookie-Policy - Datenschutzerklärung

Alle Produkttitel | Herstellernamen | Warenzeichen | Grafiken und damit verbundene Abbildungen sind Warenzeichen und/oder urheberrechtlich geschütztes Material ihrer jeweiligen Inhaber.
All referenced company names, characters and trademarks are registered trademarks or copyrights of their respective owners.

Copyright © 2011 chrizel
Powered by KooBI 2.2 © 2004
dream4